I was interested in Hu's interest
我的父亲，比尔鲍尔，喜欢做手工。他非常喜欢收集旧瓶子，将野草莓做成果酱，并想方设法将油漆和找到的材料结合成有趣的东西。我的父亲是新布伦瑞克大学（UNB）的英语教授。他还是一位诗人。他聪明、谦虚、有趣，深受许多人的喜爱。他和我的母亲在新布伦瑞克省弗雷德里克顿的一座小房子里养大了三个孩子。从表面上看，我们那条街上的邻居都非常普通，但如果你注意一下斯坦利街252号左右的几家，就会发现一些古怪的艺术品挂在树上和后院周围。最受关注的是龙虾陷阱的精简版 - 这是一个标志性的旅游纪念品，经常出现在夏季离开Maritimes的汽车车顶上。它是由我父亲用榫钉塑造的，漆成红色，并装满了精美的葫芦。那些葫芦已经经过栽培、治愈，并在他的手上被装饰。经历过如此令人满意的过程，他发现自己有富余的空间，因此诞生了制作葫芦夹子的想法。当我父亲在2010年去世时，我发现自己也在想葫芦。他生命的最后几年对我来说很艰难，但随着悲伤的层层逐渐消失，我开始对他的葫芦着迷起来。当我重新记起关于父亲的美好回忆时，我对这些葫芦产生了好奇并决心种起它们。在继承了我父亲的爱好之后，我已经会画葫芦、拍摄葫芦和雕刻葫芦了，而种植葫芦是一个有趣的挑战。
My father, Bill Bauer, loved to make things. He took great pleasure in collecting old bottles, turning wild strawberries into jam, and in finding ways to combine paint and the materials he fonud into something interesting as well. My father was an English professor at the University of New Brunswick. He was a poet and teacher and a clever, humble and funny man loved by many. He and my mother raised three children in a tiny house on the hill in Fredericton, New Brunswick. Families on our street were seemingly ordinary, but a little poking around two-five-two Stanley Street would reveal quirky artworks hanging from the trees and around the back yard. The mosttalked about was the fac-similé of a lobster trap - the iconic tourist souvenir, often seen on the roof of cars departing the Maritimes in the summertime. It was fashioned by my dad from dowels, painted red, and filled with beautifully painted gourds. Those gourds had been cultivated, cured, and decorated at his hand. From the satisfying process, he came up with the idea of making gourd trap. When my father died in 2010, I found myself thinking about the
gourds. The last years of his life were difficult. As the sadness gradually dismissing, I became fascinated with his gourds. Unfortunately, the gourd trap led to the deterioration of his health condition. As I rekindled the fond memories of dad, I became curious and decided to learn to grow them. Having inherited my dad’s passion, I was able to paint, shoot and carve gourds. What’s more, the planting of them brought to me many interesting challenges.
。I had been at this new venture about a year when my wife, an employee at the department of Education and Early Childhood Development, was at a special celebration for the Confucius Institute’s relationship with New Brunswick. Deputy John McLaughlin introduced her to Prof. Hu，who had donated a large collection of his paintings of gourds to celebrate the relationship between China and Canada. Through a translator, she explained her special connection to gourds. She and Prof. Hu shared the artistic pieces of grounds with each other through their mobile phones.